One Life, One Death
Baby, I want you
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
Steak sauce scatters in a tropical SEXY paradise (1)
Delicious, it's dripping with blood too Baby.
The beast is on the move, eyes sweeping over pin heels
The huge fish has been set free Baby.
It's tough living as wandering Boys & Girls. In a night of love (2)
Bound, I take you hard and deep so we're free to burn
You're throbbing too, aren't you Baby.
Come now and dance in this world, you've got SWEET hips (3)
So grab that cute girl and dance
It's cool living as wandering Boys & Girls. In a night of love
Will you come a little closer to me again? Just a little more, before the night is lost
Come we'll dance until you're completely moved with tears of rapture so wild you'll be trembling
Will you show your courage? Wandering Boys & Girls.
Be proud, beautiful Boys & Girls. In a night of love
Come we'll dance until you're completely moved with tears of rapture so wild you'll be trembling
Come we'll dance until you're completely wet with rapture, so maddening you'll be trembling
Notes: (1)We all know that steak sauce isn't really about steak right? Right. *laughs* The katakana used is 'steak' but have you ever heard a Japanese girl cry 'sute~ki' when she's talking about a cool boy she likes or a piece of clothing that's really amazing? It's dragging out the syllable of the word 'suteki' which means 'great, cool, fantastic, lovely, dreamy'. So...you can also read that line as 'Great sauce' or 'Amazing sauce' or however you like. I've always been amused by that play on words.
(2)デラシネ: this word is from French and was explained last time by an anonymous poster who really helped me. Since then...it's always bothered me though. Always seemed like there was something more I wasn't getting. From the French, it translates as 'uprooted' which is what I had written but looking more deeply into it and reading more about what it means when used in Japanese it seems that it means more a person without roots or a wanderer. Quite often the legendary figure of Odysseus was cited as being a 'derashine' and we all know how that man roamed. I also came across a lot of examples of 'derashine' being used to mean 'foreigner'. Anyway, just thought I'd mention it, it adds a new layer to the song.
(3) Regarding 'koshi' which yes means hips but it can also mean 'ass' or 'lower back'. So if you'd like to read it as 'you've got a sweet ass'...well...
CHECK-UP
Lyrics: Imai Hisashi
Translation: Lola
chapter 1
How are you ? Lesson 1 : easy game Let's have a fun chat
Here is the battlefield, allies are scarce and those in the foremost line will inevitably also bear wounds from the enemy's shrapnel before your very eyes
Are you ok ? Lesson 1 : start !
Which do you choose?
1. Abandon pride and stand up as a king
2. A soldier only holding fast to his pride
THINKING TIME ! Listen to music
All you have to do is skilfully cut your way through and crush your enemies,
There is your wonderful place
All you have to do is skilfully cut your way through and crush your enemies,
There only has to be that one grain of light
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
chapter 2
How do you do ? Lesson 2 : heavy game You can't laugh, let's have a chat
Here is reality, you have no allies in the FRONT LINE, wounds a decoration corresponding to the number of attacks from unseen enemies
Are you ok ? Lesson 2 : start !
Which do you want?
1. To fight for yourself against the pride of the king
2. Fight with nothing to lose with the pride of a soldier
THINKING TIME ! Listen to music
All you have to do is skilfully cut your way through and crush your enemies,
There is your wonderful place
All you have to do is skilfully cut your way through and crush your enemies,
There only has to be that one grain of light
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
There only has to be that one grain of light
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE.
chapter 3
How are you ? Lesson 3 : yourself
Which do you choose?
1. To be a type that raises yourself in order to survive
2. To be a type that hopes for a fluke
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT. NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
NO LIFE. NO PRIDE. BREAK OUT.
Glamorous
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
I call out to you from the middle of the water bed, swallowing countless crystals
You search for something so gallantly but...it's just the two of us and we're not leaving
If you break through the door to the shower's light...
The two of us melt and vanish in dizziness...
You know, when your eyes are gazing absently, you don't know you're waking within a dream
You know, surely you've heard an angel whisper goodbye and goodnight within you
No blood nor tears to shed, embracing each other to become the profound darkness of the sea
You continue to search for something with a smile until exhausted, you can sleep
When your eyelids are burnt in the shower's light...
The two of us melt and vanish in dizziness...
You know, when your eyes are gazing absently, you don't know you're waking within a dream
You know, surely you've heard an angel whisper goodbye and goodnight within you
If you break through the door to the shower's light...
The two of us melt and vanish in dizziness...
You know, when your eyes are gazing absently, you don't know you're waking within a dream
You know, surely you've heard an angel whisper goodbye and goodnight within you
細胞具 ドリー:ソラミミ: PHANTOM
Dolly, You're a Cell Tool: You heard right: You're a PHANTOMLyrics: Imai Hisashi
Translation: Lola
How can you not think you want to be rescued, how can you not think of wanting a reward
My existence itself is simple, that's right the whole point is that I'm original
There is a beginning, there is an end and our existence is a straight line
One life, one death* and life is short girl so fall in love
During a sleepless night Dolly multiplies, hey look after they all have the same face
Do you think being a cell tool was Dolly's dream? To jump over the fence and Loop the Sheep
How can you not think you want to be rescued, how can you not think of wanting a reward
You exist merely as a sample, that's right but the whole point is that you're a pioneer
With a beginning and an end your existence is straight line by nature
One life, one death and no more than one, one death
1 Dolly, 2 Dollys Is my body - an empty shell- or the real thing?
3 Dollys, 4 Dollys counted, I am a cell tool
You heard right, the bossa nova has begun**
How can you not think you want to be rescued, how can you not think of wanting a reward
You exist merely as a sample, that's right but the whole point is that you're a pioneer
With a beginning and an end your existence is straight line by nature
To jump over the fence and Loop the Sheep, so roar PHANTOM and Loop the Sheep
During a sleepless night Dolly multiplies, hey look after they all have the same face
Do you think being a cell tool was Dolly's dream? To jump over the fence and Loop the Sheep
1 Dolly, 2 Dollys Is your body -an empty shell- or the real thing?
3 Dollys, 4 Dollys The individuality inflation has reached its peak
You heard right, the bossa nova has begun
You heard right, you heard the cries
Notes: *literally it's 'one birth, one death' but because of the title of the album, which now all makes sense, I put it as 'one life, one death'.
**bossa nova can literally mean 'a new trend'.
カイン
CainLyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
Drifting, both you and I...
Abel, what has you so frightened? Are you crying? Or laughing?
That day I began to go completely mad you know or did I dream it? While I was sleeping?
An obscene line, a crude sign as you and I both drift in the middle of the night...
Abel, I am counting the sheep like in reality, like in a nightmare
MIND shattered in a rain of crimson as you and I both drift* in the middle of the night
Overflowing with wine, grieving Cain just becomes intoxicated* as you and I are in the middle of the night
Tonight, back bearing a cross, run to the darkness in desperation
Tonight, with bloodshot eyes wander around in the darkness grieving Cain
An obscene line, a crude sign as you and I both drift in the middle of the night
Overflowing with wine, grieving Cain just becomes intoxicated as you and I are in the middle of the night
Tonight, back bearing a cross, run to the darkness in desperation
Tonight, with bloodshot eyes wander around in the darkness grieving Cain
Tonight, back bearing a cross, run in desperation until you die
Tonight, with bloodshot eyes, dance until you die grieving Cain
Tonight, back bearing a cross, run in desperation until you die
Tonight, I dance with you until you die grieving Cain
Notes:*Interesting little note here with the play on words between 漂う and ただ酔う. Very different meanings but pronounced the same. It just makes for good poetry.
The title of the song is a biblical reference to the story in the Book of Genesis of two brothers, Cain and Abel. Abel was a shepherd and Cain a farmer. When time came to offer sacrifices to God, Cain only offered some grain from his harvest, whereas Abel offered the first-born lamb from his flock, killing it and offering only the best parts of it. God was pleased by Abel's sacrifice but disappointed with Cain's. Seeing this, Cain got angry and took Abel out into the fields to murder him. God then cursed him to wander the lands in exile alone as punishment and cursed his farmland so that nothing would ever grow from the soil.
Death wish
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
Being an overly self-conscious man, I tread lightly along the asphalt
But my shoes get soiled by someone's spit anyway in the end
Ah...the scent of sweet nectar is even sweeter from a spoiled fruit
Angel, release your flowing drool on my body
What I want, what I wish for is to go deeper at the last moment, so please touch me
Then I'm flying, a man looking like Christ with wings marked by death*
I awaken, I awaken with your kiss and a touch of peace reaches my heart
That girl says 'I love you, no really I'm going to come'
And I sing as you bounce, 'You're really good like that, such a narcissist'
That girl says 'I love you, no I'm coming'
And I sink as you bounce, 'Oh you always say that with your death wish'
My feeling of self-consciousness is out of control, I'm too self-aware
But my wings get soiled by someone's spit anyway in the end
What I want, what I wish for is to go deeper at the last moment, so please kiss me
Then I'm flying, a man looking like Christ with wings marred by blood
I awaken, I awaken with the kiss of your lips, red like blood
That girl says 'I love you, no really I'm going to come'
And I sing as you bounce, 'You're really good like that, such a masochist'
That girl says 'I love you, no I'm coming'
And I sink as you bounce, 'Oh you always say that with your death wish'
That girl says 'I love you, no really I'm going to come'
And I sing as you bounce, 'You're really good like that, such a masochist'
That girl says 'I love you, no I'm coming'**
And I sink as you bounce, 'Oh you always say that, that's your death wish'
Notes: * He doesn't write 'death' he writes 'ドクロマーク' which means 'skull mark' or 'skull & cross bones'. If you look it up you'll see a picture of a pirate flag or you know, the danger sign. So obviously, translating it literally in English doesn't really work in this case so I went more with what that mark symbolizes, death.
** Interesting little note here. Previously, the 'I' used was 'watashi' but here, in the last stanza it's 'atashi'. 'Atashi' being the softer, girlier form of saying 'I'. Well, I thought it was interesting, a girl switching to that at a vulnerable moment.
女神
GoddessLyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
A goddess alights within the sun's blaze
She answers my wish to no longer be alone
Going mad with bursting passion has comforted me many times
And I'm just going to get more tainted as I await punishment for the sins I committed
I tremble at the premonition of the agony of corruption
She smiles at me and hears my prayer
Screaming, I exploded, it's maddening and lovely
Her profile makes me shrivel in terror even though it's beautiful and beloved
Everything is in ruins before me
Please hold me tight so I don't have to see any of it
It's a quiet night isn't it, it's pretty
She smiles at me but does not grant my wish
Screaming, I exploded, it's maddening and lovely
Her profile makes me shrivel in terror even though it's beautiful and beloved
Everything is in ruins before me
Please hold me tight so I don't have to see any of it
Only you are kind to me
Only you
サファイア
SapphireLyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
The wind becomes romantic with the scent of love and death
(romantic more roma...)
A dream becomes lunatic with madness or possibly ignorance
(lunatic more luna...)
Shine. A divine night wet with Rain. I felt the drops shower upon me
You become erotic with fingers, eyes and tongue
(erotic more ero...)
The shadows become grotesque in the shine of sapphire eyes
(grotesque more gro...)
Shine. A divine kiss in the Rain. Only I'm so tired of waiting for it, it's killing me
(Don't let me down. Take me to the end of night...)
Sapphire eyes clouding with tears like a dove of the moon*
With both breasts pale as moonlight...
Shine. A divine kiss in the Rain. Only it's killing me...
Already I dream in your world for eternity
(Don't let me down. Take me to the end of night...)
Sapphire eyes clouding with tears like a dove of the moon
With both breasts pale as moonlight...
Notes: * I had an insane time with that line...but in the end I think this works well with the imagery.
RHAPSODY
Lyrics: Imai Hisashi
Translation: Lola
I will leap from the top of this world with a burst of adrenalin
Truth or lies, contradiction and illusion, I accept it all
I will dance on this barren earth having love and courage in hand*
Even if I'm born again I'll be living here
In the name of all that is sacred in reality, this I will swear to you from my heart
So please BABY touch me as I seem to be falling to pieces
Really flowers are good so let them bloom by your side
Really flowers are good so please let them bloom on this barren earth
Look, aren't they pretty?
I will fly away from this bland age, feel the wind and grow wings
Black wings with dazzling feathers that sparkle
There is nothing to worry about, in the name of all that is sacred in reality
There is nothing to fear, this I will swear to you from my heart
So please BABY touch me as I seem broken, damaged and falling apart
Really flowers are good so let them bloom by your side
Let them bloom on this barren earth, even small ones are good
Look, aren't they pretty?
Really flowers are good so let them bloom by your side
Really flowers are good so maybe I can bloom well too?
Look, aren't they pretty?
Notes: *he uses the word 'keetai' which we all know is another word for 'cellphone' and that's how I translated it originally but then when I stopped to think about it a bit more, I realized that hey...why did they pick 'keetai' to mean cellphone? Because it means something you hold in your hand. Tada! And thus why he has love and courage in hand. ^-^ It always bothered me...it just didn't make much sense saying 'cellphone'. Then again, I could of course be completely wrong and so, if you want it to mean cellphone well...
FLAME
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
The day I fell in love I began to forget about the flowers blooming
On that day I knew that love was like a flame
The day I knew it was love I removed the button closest to my heart*
And stole a glance at your profile
You know you will always be a part of me
Though our burning flame eventually died out, my heart still smiles even now...
The day our love died I wanted everything to disappear
Because I could no longer see your profile
You know you will always be in my heart
Eventually our burning flame died out, now it sleeps in my heart
A FLAME for my beautiful angel
Lovers embrace beneath a silver sky
The two of us smile while we dance as though we're dancing in the sky
You know you will always be a part of me
Eventually our burning flame died out, now it sleeps in my heart
A FLAME for my beautiful angel
Lovers embrace beneath a silver sky
The two of us smile while we dance as though we're dancing in the sky
Lovers embrace, their swaying shadows become one
And the two of us smile while we dance as though we're dancing in the sky
As flowers bloom in abundance and as flowers die
As you continue to blossom, all I have to do is go on living
As flowers bloom in abundance and as flowers die
As I continue to blossom, all you have to do is go on living
Notes: * In Japan, there is a tradition in high school of boys giving away the second button on their school uniform to a girl that is in love with them. Giving the second button is significant because it is the one closest to the heart and so, is given in lieu of a verbal confession.