スピード

Speed

Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


Index finger thrust high and flying at full speed
Whenever you feel yourself coming down pop another pill*
Stop hesitating atop the skyscraper and dive


You're coming down from your high tonight too and you saw your bones shining through
The peace stops for this evening's accomplices

Girls and boys, the same wounds and tears
Are wearing your bodies thin so make it better now
Become a butterfly, become a flower, something is waiting for you
You are bidding farewell to all that is beloved

-It's just me who broke down while you stayed steady-

Gain speed as you dive from the skyscraper
Turn up the volume for this evening's accomplices

Girls and boys freedom suits you
This is your last chance so let's destroy ourselves
And become a butterfly, become a flower, isn't it splendid, you are the universe
Hold all that is beloved in your heart
You are the universe

You wake up and it's cold again today, in the glass case of the moonlit night
You're coming down from your high tonight too and you saw your bones shining through


Notes: * Ah this line...in the booklet of both the single and the album the word pill 'jouzai' was crossed out. Instead it was written 'xxxx'. During tv performances you'll notice that Sakurai does not sing the word either. He has on occasion mouthed it though. However, he does sing it and quite clearly! during lives or sometimes like in CT lets the audience scream it. I'm guessing it's one of those taboo words in Japan that you can't print or say on tv.

Machine
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


I leave the TV after midnight, completely unsatisfied with where I'm headed
What did you see there amidst the bands of light and darkness, quit crying and just fade into the (MACHINE) oh-oh-oh(1)

I run until my skin almost tears away then remember to breathe and take in this world
I stare at a building, its windows illuminated in the rain and wonder am I dreaming here while conscious?

The one on the TV monitor (Who are you?) is saying farewell

I'm going to fly into it at the speed of light until I become a blazing star
The thing I have faith in is that there is no god, there is only the smell of blood rushing

I run until my skin almost tears away then remember to breathe and take in this world
I run until those foolish ones rip away and wonder am I dreaming here while conscious?

The one on the TV monitor (Who are you?) is saying farewell
Speed is everything but all I feel is terror

I'm going to fly into it at the speed of light until I become a blazing star
The thing I have faith in is that there is no god, there is only the smell of blood rushing

I'm going to fly into it at the speed of light until I become a glacial wind
The thing I believe in is that there is no such thing as dreams, there is only this me, breaking into a run


Notes: (1) The word 'machine' was repeated twice in English and in Japanese so instead of it being redundant in the translation, I just kept the English one.

This translation was edited on March 5, 2012.

My Funny Valentine
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


Mad, I am ephemeral as I sing dejectedly to my Lady
Finally I will show you, a Rhapsody buried in ash


Ah so I am longing for my Valentine
So beloved you are flowing with red blood my Valentine

I dreamt it, you are an illusion so dance idly for me my Lady
I have come to covet the pomegranate you exhibited at the Last show

Ah your heels pass me by my Valentine
Really, it is so maddening how you mangle my heart my Valentine

It's alright for the sun to die once our flesh and blood begins to fuse
There is no way I am scared of my Destiny reflected in the mirror

Ah you have deserted me, you are cruel my Valentine
Yet you are so beautiful, let me sleep with you a second time my Valentine

I want to burn out with you tonight, just the two of us will become ash
Perhaps it's ok to hate everything even you and I

I'm dying my beloved Valentine I want Valentine
Goodbye my beloved Valentine My funny Valentine

I want to burn out with you tonight, just the two of us will become ash
Perhaps it's ok to hate everything even you and I
I want to crumble apart with you tonight, just the two of us will become ash
It was all a betrayal I believed, even you and I

I'm dying my beloved Valentine I want Valentine
Goodbye my beloved Valentine My funny Valentine
I'm dying my beloved Valentine I want Valentine
Goodnight my beloved Valentine My funny Valentine

変身 [Reborn]

Metamorphosis [Reborn]

Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


Do I sing of love with a wanton expression
For you to feel how powerless I am
It should kill me to put a smile on my face but it only stabs me
You are splendid with your faint smile
You don't even seem to dread the end of this life
Even when the frenzy of love ends and the obscene honey flows
You remain grotesquely staring with dazed eyes
As children sing the finale

Ah...my body...strains...ah I no longer believe in anything
Yes...I am born...to change...ah I want to show you
Ah...my head...is split...ah as I transform my body
Yes...a smile...that doesn't end...ah this is what I want to show you

The one I lost was extremely dear so lock me up until I fade away
For I am a show thing of the highest quality too, going crazy within the divine protection of Hades

Ah...my head...is split...ah I no longer believe in anything
Yes...I am born...to change...ah I want to show you
Ah...my body...strains...ah as I transform my face
Yes...a smile...that doesn't end... this is what I want to show you
Ah I want to show you that I no longer believe in anything
Ah I want to show you that I've transformed myself


Notes: This song was edited on March 5, 2012.

エンジェルフィッシュ

Angelfish

Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


Hold me for a moment, I'm such a pitiful person aren't I?
I exhaust myself swimming before I flee
Nip at me gently, I'm the indecent one you know
My whispers are a lie but I guess you know that

That True love I glide over your breast before
I nuzzle my cheek against it (1)

Hold me a little bit, there's nothing to talk about
Our lips part just by placing them against each other
Bite me lightly, the moon is so pretty isn't it?
We held each other tight but now I'm adrift in the water

That True love by all means tear apart my heart
With the sins of this world (2)

Please make me come just one more time
Ah and nip at me gently
You know I had the most splendid dream
Ah hold me tenderly

That True love I continue to drown
As now I surrender myself to the flow
That True love I can't breathe
And soon, everything seems to sink

Please make me come just one more time
Ah and nip at me gently
You know I had the most splendid dream
Ah hold me tenderly


Notes: (1)&(2) In both cases I switched the order of the verses in the stanza for English coherency.

This song was edited on March 5, 2012.

Jupiter
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


I begin to walk looking up at the helix of the moon* and see a single shooting star dancing in the sky
Only you're so small seen from there
As I wave my hand gently


Red drops stream down my cheeks, at least it's a sign of our farewell

I knew it had to be this way from the beginning, how could you return but...for just a little bit
I will forget the knife that is completely
Tearing my heart to pieces as it sinks deeply

An afterimage that comes to mind then vanishes behind my eyelids, a light that entirely resembled my mother
Then tears, blood and everyone withers and dies
And soon are distant memories

I wonder if I continue to mourn, how long until
I can become kind once again?
Goodbye to the smiling face that was kind
Am I to sleep alone again tonight?

Red drops stream down my cheeks, at least it's a sign of our farewell
Tonight, even in the beautiful tears from the moon my body is stained

How much is a person to be hurt?
Perhaps tonight I can become kind?
Goodbye to the smiling face that was sad
Am I to sleep alone again tonight?


Notes: * Two things about this, 月の螺旋: 1) it makes me think of fireworks. A very specific kind. It's the kind that's...white...usually makes a loud bang but the then bursts into a dozen or so glittering stars that then spiral down streaming trails of glitter like shootings stars all the way to the earth.
2) it also makes me think of the Helix nebula, which is very beautiful and...depending on the shot can at times appear as though there is a moon ringed in a purple and red spiral glow. I've seen it quite often pictured with Jupiter as well...which is another reason why it comes to mind.

さくら

Cherry Blossom

Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


Now it's like you're sleeping peacefully so I'll leave once I've closed your eyes
Perhaps I'm tired of performing and dreaming and of everything else too
Lifeless fingers slip from my grasp forever as I stare intently
My voice won't come but I murmured softly


"I'm going now..." but I don't even know how to escape this pale room
Before the full moon you gently fluttered down
And were swept away with the waves forever "...for eternity"

There is no saving a body torn apart
Medicine just makes it more sad

If I sleep here one more time
From now on I'll sing well
If your twinkling star vanished
Then I would weep with love from then on

Now it's like you're sleeping peacefully so I'll leave once I've closed your eyes
Perhaps I'm tired of performing and dreaming and of everything else too

Before the full moon you gently fluttered down
And were swept away with the waves forever "...for eternity"

No amount of sympathy can fool my grief
Lies just makes it more painful

If I can meet you here one more time
From now on I'll sing well
If the glittering sea withered away
Then I would finally smile with love

Brain, Whisper, Head, Hate is Noise
Lyrics: Imai Hisashi
Translation: Lola


Stupid high class monkeys
How many instants in a hundred million years = one moment

They must not be aware of that far off memory
It's inherent that they just keep carrying on
(Brain, Whisper, Head, Hate is noise)

Love split right in two at the central nervous system
Is the brilliance of derangement
(Brain, Whisper, Head, Hate is noise)

I peeked through the door at the frozen night (Evolution Mode)

I'm sure your universe = the heavens = to be one during climax
Then you awaken at the time of collapse

(Brain, Whisper, Head, Hate is noise)

I peeked through the door at the frozen night (Evolution Mode)
Before they are born, people were stars (Evolution Mode)

I felt it instinctively, flowing through my skin
The trembling pulse of an atom

I felt it instinctively, flowing through my skin
The trembling pulse of an atom

I'm sure your universe = the heavens = to be one during climax
Then you awaken at the time of collapse

I'm sure your universe = the heavens = to be one during climax
Then you awaken at the time of collapse

(Brain, Whisper, Head, Hate is noise)


Notes: This translation was edited March 25, 2012.

MAD
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


I went mad while holding your knees
I licked your wound as juice dripped down
Escaping from your siren's current, can you go on like this?


I'm going mad while my tongue melts, drowning at the bottom of a red sea as I dream
Your gentleness is the only thing I recall and then I fall asleep

I embrace the asphalt, having a fevered nightmare
Please let me explode

I went mad because we can no longer meet, everything has gone crazy but it doesn't matter
Running from your siren's current, your gentleness is the only thing I recall

I heard your pulse within a lullaby*
Please let me go mad

Ah but the stars are pretty aren't they, even though I don't get to have you
Ah their sparkle will soon vanish with the rays of the sun

I embrace the asphalt, having a fevered nightmare
Please let me explode

I heard your pulse within a lullaby*
Please let me go mad

Ah but the stars are pretty aren't they, even though I don't get to have you
Ah their sparkle will soon vanish with the rays of the sun

Ah but the stars are pretty aren't they, even though I don't get to have you
Ah their sparkle will soon vanish with the rays of the sun

I went mad because we can no longer meet, everything has gone crazy but it doesn't matter


Notes: * For pulse he sings 'oto' which means sound but the kanji used is 'kodou', meaning pulse.

地下室のメロディー

Basement Melody

Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


Where am I? And who am I?
Run, run! Open the door!
Why are you laughing? Don't you dare look at me with such pity!


While I'm freezing in broad daylight

Tell me, what the hell am I to do?
Run, run! What else can I do?
It's a terrible dream and everyone is scarred
Break down, break apart and scream for me

While I'm trembling and nauseous

Now I'll return home to that cold basement

Ah this sweet darkness is like a dream
So now I'll return to that cold basement

Coughing up blood with more wounds that cut deeper and deeper
Run, run away and cry!
Listen to the pulse, it'd be good to die being held by my mom
Break down and break apart because everything changes

I want to sleep inside of you

Break me, break everything, everything changes, everything ends


Notes: There aren't any actual exclamation points in the song but in order to convey all the imperatives used, I thought it worked better.

太陽ニ殺サレタ

Killed by the Sun

Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola


The curtain rises on the night's stage and I stop a moment
I can't get up there, I can't even move, please don't look at me
Ah the death makeup I put on for you peels away
And it seems like my eardrums will shatter from their applause
    "I wonder do they find me pretty? Or do I seem indecent? Try to answer me that"
I have gone insane, unable to smile nor even shed a tear
At twilight, in the total darkness I hold my breath
Ah but I am a lone silhouette, still deserted in the dark
Left to wander as my dreams and fingers wither
    "I wonder is this an hallucination? It seems so tenuous so please tell me"
    "Is this some sort of lie? Or perhaps it's the truth? Either way I just don't care"
Killed by
    the sun...
Before saying
    goodbye...

The curtain closes while I remain in my melancholy
    "And I wonder, should I die? Or should I live?" What is it I seek?
    "Is this some sort of lie? Or perhaps it's the truth? Either way I just don't care"
Killed by
    the sun...
Before saying
    goodbye...
Killed by
    the sun...
Before saying
    goodbye...


Note: This song was edited on March 5, 2012.