darker than darkness -style 93-
キラメキの中で...
In the glitter...Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
The man with the keloid sings, dress fluttering and you smile, "It's pretty isn't it"
Everyone is intoxicated by the image of the man who sings of love* and I smile, "Yes, it's fun"
So come now and let's dance with hands joined and eyes closed
With a delicate voice and glittering eyes you smile, "It's pretty isn't it"
And I seem to disappear within that shower of light even now as I smile, "Yes, it's fun"
To the men who dream, it's beautiful poetry
While women who are in love dream of falling in love**
Who am I when exposed on centre stage?
I smile at them then wonder where does everyone disappear to...
Just a little more...in a little bit more I'll become glitter
Everyone will become glitter
We can't escape it, the glitter will come
Even for you and for me so perhaps we should get used to it?
Woo this is a song of love
A scream that shattered your ears, what is it now?
Ah let's dance with hands joined and eyes closed
Who am I when I'm frightened in my bed?
Who am I when exposed without all the makeup?
The man with the keloid sings, dress fluttering and you smile, "It's pretty isn't it"
Everyone is intoxicated by the image of the man who sings of love* and I smile, "Yes, it's fun"
I am...
Notes: *The kanji used for love is '恋' which implies young love and first loves. The more romantic side of love whereas '愛' implies the love that lasts, the broader more Platonic sense. The all encompassing kind.
**He used both love kanji here. First '愛' and then '恋'. Which makes sense when you think about it. So often even if women are married or in a relationship for a long time and have that steady love...they long for that first rush of love again.
DEEP SLOW
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
The rhythm went terribly mad as I broke through
Skin seeming torn to pieces outside your body
If I extend my fingers then they'll completely shine through, how romantic
As we make love it's like we are floating through the universe
I attack the sun and become an angel of darkness
Only you are born again, just to be kept waiting for me
The answer is already in sight
You are there in the middle of the night, eyes shining and body wet, glistening in eros
With more intensity until it hurts in order to meet your tastes
Only you feel it again, just to be kept waiting for the night
Now I'm sad so please disappear
oh oh I plunge into a downpour of stars
oh oh It's beautiful now, this body mad with grief
The answer is already in sight
Now hold me until I die
oh oh you become hot and I wonder why do you want this too?
oh oh you've become wet now as this body begins to melt
oh oh I plunge into a downpour of stars
oh oh It's beautiful now, this body mad with grief
Deep Slow
誘惑
TemptationLyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
I wounded my right hand with a shard of broken glass
In order to make me forget right now
I'm going to melt into the scenery as I was left behind
What is precious to you?
When you wake up I'm sure you will forget both my face and my warmth
My beloved angels, my Maria died
Everyone took away the truth
So tonight once again I am tempted by the lover named Death
Perhaps that isn't happiness but
If you let me get used to our fingers entwined and that hot place in your body then it'd be better
I hear your voice so should I return to that cold room?
Ah I have to run quickly ah but you vanished in the end
The temptation of death's poetry is flowing so where shall I run to tonight?
I hear your voice so should I return to that cold room?
How can I be loved? There is no one here now
I hear your voice so should I return to that cold room?
I have to kill myself to be by your side
Ah I have to run quickly ah but you vanished in the end
青の世界
Blue worldLyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
Sing it all, howling with reckless abandon aaah~
Like the wolf strayed from the pack, howling at the violet moon
Dance to everything and confess ufufufu~
A hard kiss, a choked voice, the fire is lit
In a sea of alcohol, my gaze swims in space
It's a foolish dream ah, to paint the world in blue
Shattered, in a moment I dreamt
Sing it all, screaming hahahaha~
Buried in a bouquet of flowers even I am betrayed
In a wink even my lover vanished
A scatter of sparks ah, break through the door of darkness
Starting to fly, in a moment I am disillusioned
Love everything ah, it all wounds me, goodbye
In a blue world I am disillusioned
Notes: As for the title...I translated it literally but the kanji '青' can also mean unripe, which could also work given the lyrics. Something to ponder anyway.
神風
Divine WindLyrics: Imai Hisashi
Translation: Lola
Like a razor jumping from one thing to another skilfully above the night
Like a spider spinning its silver shimmering thread
A helpless memory, it's in my genes to wait for you
A surfer gliding over the waves of chaos, betrayed by time
I don't understand those decadent nihilists
Taste the high grade, it's dull and seems to melt the gourmet tongue
It begins to bare the senses
Seems good sense is mad
Seems against good sense it rages
Turn, turn, the world turns
Like a razor jumping from one thing to another skilfully above the night
Like a spider spinning its silver shimmering thread
I held a red chic record that came from an antique shop
In 1999 it seems like a divine wind will perhaps blow
Maybe that's god's whim?
Or the act of a super top-notch hacker
Turn, turn, the world turns
Too Cool for the Crying Sun
Wandering the World
Everyone everyone oh oh
ZERO
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
I wish it would rain and hit my trembling body
An awakening of red within me, a herald of overflowing madness
The sun can go crazy, that's what I yelled as my face melted
This body will surely glitter ah, when it burns out
And becomes ash tonight
Killed softly by those fingers as my cries die away
Everything becomes zero
From now on, where can I go to escape? I laugh and die
Disguised as the moon you love me as I sleep and I don't want tomorrow to come
I'm already sinking, a beast who quit singing without even a home to return to
What am I thinking as I cry softly on a woman's chest?
This body will surely glitter ah, when it burns out
And becomes ash tonight
Killed softly by those fingers as my cries die away
Everything becomes zero
The blue sky beckons gently ah, as I dissolve and float away
And become ash tonight
Soaring one more time forever ah, if only it was reality
As it all becomes zero
ドレス
DressLyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
I doze off with you before a mirror, fingertips a pale pink
Your hand shows a sudden weakness, your lips tighten
That day I exchanged a promise with you
And now neither of us remembers
You listen carefully to a boring song as you stare out the window
Clad in a dress, I will show you a dance, am I mad to teach you?
Perhaps one day it was swept away by the wind
Now neither of us remembers
Why don't I have wings to drift through the sky like the wind, like the clouds, why?
I don't have wings so I sink into the night as the stars and the moon engulf me entirely aa~
Please do not forget those days when love overflowed
I can't even recall your face
Perhaps one day it was erased by the wind
Now neither of us remembers
Why don't I have wings to drift through the sky like the wind, like the clouds, why?
I don't have wings so I sink into the night as the stars and the moon engulf me entirely aa~
Why don't I have wings to drift through the sky like the wind, like the clouds, why?
Now I begin to love the pain as both this love, and this wound are dear aa~
Lion
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
Ah how horrible! Don't say it a second time
In a cage, I am a like a raging beast
Hair shining gold just fluttering in the wind
Ah what an ugly town! I can't even dream of it*
All I have to do is throw it away in the end, both this face and voice
Coiling around my entire body a sweet emptiness that now tugs sharply
Aah...to be embraced...aah...I seem to vanish...
You pour coffee, lipstick a deep red
You wound me you know, please don't say anything
Already now death's visit draws near, come now please
Aah...to be embraced...aah...I seem to vanish...
I loved someone (I hated someone) Did I fall in love with someone? (I disgraced someone)
I loved someone (I loved someone) I...
Now it all burns even me, ah peacefully...
Aah...to be embraced...aah...I seem to vanish...
Ah just about everything is worthless
It's dangerous if it comes to be this way, it will seem wasted
I'm going to heaven since here there's probably still more to come
I loved someone ( I hated someone)
I loved someone ( I loved someone)
Did I...?
Notes: *Implication of he can't even dream of something so ugly.
Madman Blues -ミナシ児ノ憂鬱-
Madman Blues- An Orphan's Depression-Lyrics: Imai Hisashi
Translation: Lola
My name is Kick
It has to be white, but not black
Order is lost, negative power
200% negative power
With wonderful speed, a multiplication knowing monster
With wonderful speed, a multiplication knowing monster
A command was input "peaceful coexistence" "peaceful coexistence"
A command was input "peaceful coexistence" "peaceful coexistence"
My name is Rhapsody
April born and awoken
A super-being of a different level
A new type of super-being
My name is Madness
In September, I understood depression
It does not conform to the genealogical tree
It does not conform with primates
As for our world Me Now See Go
It's all an act of God
Orphans are laughing
Welcome to my territory
die
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
I want to forgive everything with open arms and so I pray
Then you descend from the sky
The sad truth is, I know nothing
Not even the meaning of life
(I know nothing) Ah, it looks as though the stars swim in the sea
Ah, as the gentle night seems to call to me merrily...
I'll go just beyond those clouds to reach the glittering night
I wonder how far I can still fly beyond that until my body gives out
I'll keep flying until I die
Let us bid farewell here, no more sad thoughts...
A final fleeting kiss
And then the pleasant dream is at an end, eyelids close
To feel the eternal warmth
Of a skin called Death
(It is not a dream) Ah, I am so far from waking
Ah, where am I? Who am I? Did I break through?
My body already seems torn apart along with my voice and my love
As the blue star* disappears in the distance I gaze down upon it
And bid farewell to all things...
I can no longer return to that sea in which I was born
As the blue star dies out in the distance I gazed down upon it
And bid farewell to all
Notes: *Blue star here actually refers to our planet Earth. It;s just a more beautiful and poetic way of saying it.
darker than darkness
Lyrics: Sakurai Atsushi
Translation: Lola
Red violently gushed forth
Seeming to go mad with screams until birth within the darkness
A beautiful face made ugly as it began to strain
Sings of cruelty for sale, sings* a song of love
Two, myself and I** scramble for the lake of translucent intermingling body fluids
Ah I'm three years old*** with blackish red eyes
Seeming entirely like an angel
Starved for love I lust insatiably for you
This castle built with glass
No one will come as it is
Ah in the sunlight I struggle through the desert
It seems here is the last Holy Land
Now here we join inside of you
Midway through a dream I fall into the darkness
A lost child who waits for the moment of awakening in time
Ah show me that smile just one time
It seems that was eternity
That beloved smile vanished into the hot sea
Notes: * the verb is omitted here as is often the case in Japanese.
** boku to boku: litereally I and I. But that sounded horrible in English, so changed to myself and I.
*** Here, because he used 'mama', it means to imply that he's still three years old, like...his state is unchanged from when he was three. But if I worded it that way it sounds strange and long winded. Technically I could have just written 'it's like I'm still tree' but...I have an issue with keeping things as close to the literal as possible...